
Lampe Éléphant (2025)
Lampe en céramique au modelage instinctif. Ses volumes distordus s’éloignent du réalisme pour proposer une vision onirique de l’animal. La peinture acrylique noire vient souligner les aspérités de la terre et accentuer sa silhouette singulière. Agrémentée d’un œil en verre au regard fixe et de dents de phacochère en guise de défenses, la pièce est surmontée d’un abat-jour au motif girafe. L’objet joue sur un décalage graphique entre sculpture primitive et curiosité décorative.
Elephant Lamp — Ceramic lamp with instinctive modeling. Its distorted volumes move away from realism to offer a dreamlike vision of the animal. Black acrylic paint highlights the roughness of the clay and accentuates its singular silhouette. Adorned with a staring glass eye and warthog tusks, the piece is topped with a giraffe-print shade. The object plays on a graphic contrast between primitive sculpture and decorative curiosity.

Le Couple (2025)
Modelage organique en terre vernissée aux tonalités de cuir et de terre cuite. Cette pièce joue sur l’ambiguïté entre l’objet et le visage, évoquant les arts premiers par ses traits suggérés et ses évidements asymétriques. Une œuvre brute au caractère totémique affirmé.

Modelage instinctif, jouant sur des volumes tourmentés et des ouvertures asymétriques. Sa texture lisse et ses teintes terreuses évoquent une figure primitive saisie dans une expression spontanée. Une pièce forte, à la fois expressive et énigmatique.
The Couple — Organic modeling in glazed earthenware with leather and terracotta tones. This piece plays on the ambiguity between object and face, evoking primal arts through its suggested features and asymmetrical hollows. A raw work with a strong totemic character.
Instinctive modeling, playing with tormented volumes and asymmetrical openings. Its smooth texture and earthy hues evoke a primitive figure captured in a spontaneous expression. A strong piece, at once expressive and enigmatic.

Lampe Hublot (2025)
Pied en grès anthracite aux lignes organiques et géométriques, typique de l’esthétique des années 40-50. Le jeu de vide central et le contraste entre la terre brute et la tige en laiton en font une pièce à la fois primitive et sophistiquée. Abat-jour en jute naturelle.
Porthole Lamp — Anthracite stoneware base with organic and geometric lines, typical of the 1940s-50s aesthetic. The play of the central void and the contrast between the raw earth and the brass rod make it a piece that is both primitive and sophisticated. Natural jute lampshade.

Minotaure (2025)
Cette œuvre détourne le mythe en présentant un Minotaure à la stature imposante, assis avec une délicatesse inattendue sur un petit oiseau. Ce dialogue entre la force brute de la terre et la légèreté de l’oiseau invite à une réflexion sur la vulnérabilité et la protection. Une pièce aux accents antiques et à la présence singulière.
Minotaur — This work subverts the myth by presenting a Minotaur of imposing stature, perched with unexpected delicacy upon a tiny bird. This dialogue between the raw strength of the earth and the lightness of the bird invites reflection on vulnerability and protection. A piece with ancient echoes and a singular presence.

Photophore en Grès et Peau (2025)
Inspiré par l’architecture primitive et le Modernisme des années 40, ce photophore en grès émaillé s’habille de fenêtres de lumière et d’inserts en peau naturelle. Une fois éclairé, la tour diffuse une lumière tamisée. Un objet sculptural où le raffinement de l’artisanat rencontre l’aspect sauvage de la matière.
Stoneware and Hide Tealight Holder — Inspired by primitive architecture and 1940s Modernism, this glazed stoneware tealight holder is adorned with “windows of light” and natural hide inserts. Once lit, the tower diffuses a soft, filtered glow. A sculptural object where refined craftsmanship meets the raw, wild nature of the material.

Singe – Nid (2025)
Cette sculpture en grès aux traits simiesques a été conçue comme un nid pour accueillir un œuf d’autruche. Ce singe au modelage brut enserre la coque comme une protection maternelle. Une pièce d’exception qui sublime cet objet de curiosité naturel en lui offrant un écrin sculptural unique.
Monkey Nest — This stoneware sculpture with simian features was designed as a nest to cradle an ostrich egg. The monkey, with its raw modeling, encloses the shell in a gesture of maternal protection. An exceptional piece that elevates this natural object of curiosity by offering it a unique sculptural setting.